วันเสาร์ที่ 18 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

ตลาดนัมแดมุน


ตลาดนัมแดมุน อยู่ใกล้กับประตูเมืองทางทิศเหนือ เป็นตลาดเหมือนกับตลาดทั่วๆไปค่ะ
ช๊อปปิ้งที่ตลาดนัมแดมุน มีขนาดใหญ่มาก..เข้าได้หลายประตู..มีหลายโซน...แต่ไม่ค่อยเห็นมีที่เป็นตึกใหญ่ๆนะค่ะ ส่วนใหญ่จะเป็นห้องแถว จากที่นี่ไปย่านมยองดงสามารถเดินไปได้เลย ที่นี่มีขายสินค้าเยอะค่ะคล้ายๆสำเพ็งของบ้านเรา ส่วนใหญ่ถ้าเป็นพวกเสื้อผ้า..จะเป็นแนวผู้ใหญ่ๆหน่อย ร่ม หมอน ผ้าเยอะมากๆ มีของที่ระลึก พวกพวงกุญแจห้อยๆ ชาม ตะเกียบเหล็ก ที่เราเห็นบ่อยๆในหนังเกาหลีส่วนที่สำคัญของที่นี่คือ สาหร่าย โสม หรือพวกของแห้งสำหรับซื้อฝาก จะขายเป็นแพ็คใหญ่หลายยี่ห้อ หลายรส ชิมได้ ถามถึงตลาดไหนที่ต่อราคาได้ ก็ต้องที่นี่ค่ะ ยิ่งซื้อจำนวนมาก...อาจมีแถมหรือได้ลดเยอะเลย  เป็นเสน่ห์ของตลาดนี้ ไม่น่าเชื่อคือที่ตลาดนี้มีหลายร้านที่คนขายพูดไทยได้ด้วย   ถ้าเดินเข้าไปลึกๆ จะเจอตลาดสดด้วยค่ะ ถ้าตอนเช้าๆจะดูคึกคักไปอีกแบบค่ะ มีของหม่ำเล่นๆตอนเช้าเพียบเลย พวกน้ำเต้าหู้ร้อน Toast และขนมต่างๆ ...ที่นี่เปิด 10โมงเช้า ปิดตอนเย็นประมาณ 6 โมง   แต่ร้านอาหาร หรือร้านค้ากลางแจ้งเปิดถึงเที่ยงคืนค่ะ




 
























***การเดินทางมาก็ใช้ รถไฟใต้ดินสาย 4 ลงที่ Hoehyeon Station...Exit 5 ค่ะ


CREDIT : seoulciety www.happytokorea.com

วันอาทิตย์ที่ 12 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

ของฝากจากเกาหลี 10 อย่าง ที่น่าจะอยู่ในรายการฝากซื้อ


1. โสมเกาหลี มาเกาหลี ไม่มีของฝากเป็นโสม เหมือนมาไม่ถึงนะค่ะโสมเป็นส่วนผสมของสินค้าตั้งแต่ ของคาว หวาน ทานเล่น จนถึงเครื่องสำอางค์ เค้าเพิ่มคุณค่าของสินค้าได้ดีมาก  โสมจะมีกลิ่นและรสชาติเป็นรูปแบบเฉพาะจะขื่นๆ สำหรับคนที่ไม่ชอบรสขม แต่กับบางคน กลิ่นและรสชาติไม่เป็นปัญหา โสมจัดเป็นรากไม้บำรุงสุขภาพ ..ว่ากันว่ารักษาได้ทุกอย่าง  เราแนะนำ ชาโสมชงน้ำร้อนดื่ม  เค้าว่าบำรุงเลือด ปรับหยิน หยางให้สมดุลทำให้แข็งแรง และดื่มได้อร่อยมากขึ้นในอากาศเย็นๆ...เป็นหนึ่งในของฝากให้ผู้หลัก ผู้ใหญ่ได้ดีค่ะ


2. ของที่ระลึก ตั้งแต่ พวงกุญแจ ที่ใส่นามบัตร ที่ตัดเล็บ ตุ๊กตาตัวเล็ก ๆ ไปยังช้อนตะเกียบและถ้วยสแตนเลสใส่ข้าว ของพวกนี้สามารถเป็นของฝากลูกน้องในที่ทำงานเพื่อนร่วมงาน ราคาไม่แพง นับเป็นอีกหนึ่งตัวเลือกค่ะ




 3. สาหร่ายอบกรอบ  เป็นของทานเล่น เรารับทานมานานมาก อร่อยทานง่ายราคาไม่แพง ..มีให้เลือกหลากหลายรสชาติแล้วแต่ความต้องการเจ้านี่น้ำหนักเบา   แต่ปริมาณบรรจุอาจกินเนื้อที่หน่อยค่ะ



 4. กิมจิ ....เป็น side dish ที่ทรงคุณค่า นอกจากทานกับอาหารยังสามารถนำมาประกอบ  เป็นอาหารได้อีกหลายอย่าง ลองใช้กิมจิใส่ในแกงส้มไทยซิค่ะ




  5. ม่าม่าเกาหลีเป็นม่าม่าซองใหญ่ เส้นหนานุ่มกว่า เลือกรสชาติแบบเผ็ดจะตรงกับรสชาติคนไทยชอบ




 6. ผลไม้สดในช่วงหน้าหนาวของเกาหลี ( ธันวาคม-มกราคม ) สตอเบอรรี่ ลูกใหญ่ รสหวานมากกก  สาลี่ลูกใหญ่หวานเช่นกันแต่ต้องรอช่วง Fall ( กันยายน-พฤศจิกายน ) สามารถซื้อขึ้นเครื่องได้  รสชาติผลไม้สองอย่างนี้ อร่อยสุด ราคาดีในช่วงหน้าของมัน...นับเป็นของฝากได้อย่างดี...( บางท่านเคยบอกเอากลับไทยแล้วรสชาติไม่หวาน ต้องแล้วแต่ร้านแล้วแต่เลือกนะคะ )



7. ผ้าปูโต๊ะคุณภาพดี ..เกาหลีมีตลาดผ้าที่ขึ้นชื่อมาอย่างยาวนาน คุณภาพผ้าจะดีและราคาสมเหตุผลเราได้สั่งตัดผ้าปูโต๊ะใหม่ พบว่าเนื้อผ้าหนา ซักแล้วไม่หด(แต่ใช้เวลารีดนานหน่อย)ประทับใจค่ะ จะสั่งตัดกลับไปให้ที่บ้านเหมือนกันเหมาะสำหรับเป็นของฝากคนใกล้ชิดและคุณแม่บ้านทั้งหลาย



 8. เสื้อผ้าเกาหลี ..แฟชั่นที่นี่มาไวไปไวและน่าสวมใส่ มาก  สังเกตว่าสาวๆ เกาหลีแต่งตัวเก่ง  แต่งได้น่าดู ไม่มากไม่น้อย หวานปนเทห์นิดๆ เราชอบนะคะ คนที่นี่ช่างแต่งตัว แม้กระทั่งคนสูงอายุก็แต่งตัวค่ะ  มาที่นี่ต้องซื้อเสื้อผ้าติดไปบ้างค่ะคุณภาพผ้าดี ราคาอาจจะสูงเมื่อเทียบกับราคาเสื้อผ้าบ้านเรา   แต่คัทติ้งเนี้ยบและมีสไตล์มากค่ะ



 9. รองเท้าผ้าใบแบบวัยรุ่น  ..เราไม่ได้สนใจมาก แต่ลูกสาวและเพื่อนๆ ที่อยู่ในวัยเดียวกันยืนยันว่ารองเท้าที่นี่สวย แบบล้ำและ ราคาถูกกว่าที่ขายในเมืองไทย   ถ้ามีโอกาสมาเที่ยว ลองมาดูนะค่ะ



 10. เครื่องสำอางเกาหลี  เป็นของฝากใจสำหรับทุกผู้ ทุกวัย  ไม่ มีใคร ไม่รู้จักเป็นของฝากที่ยอดนิยมที่สุด ..และก่อให้เกิดปัญหาน้ำหนักเกินมากที่สุดเป็นของฝากที่น่าใช้ที่สุด คุณภาพดี ราคาใช้ได้ มีมากมายหลายรายการน่าลอง น่าใช้ละลานตาไปหมด  นับตั้งแต่ Base , ครีมลองพื้น ,moisturizer , tonerแป้ง ลิปสติก ..สรุปว่าหมดทุกอย่าง  ..Skin product ตั้งแต่ศรีษะยันปลายเท้า  หลายๆ ยี่ห้อเป็นที่รู้จักและราคาถูกเมื่อเทียบกับที่ซื้อในเมืองไทย Skin Food , Etudy , Lanige , Missha , The Face shop ,Rojukis , Beauty Credit 

      
   




 

 

 



                                                                                                                                                    

SNSD - Into The New World 1st Asia Tour in Korea...

                                                                                                                                                 เมื่อวานนี้สาวๆ มาเปิดคอนเสิร์ตที่ไทยเป็นครั้งแรก คนแน่นฮอลล์กันเลยทีเดียว โซวอนไทยเยอะมากจริงๆ สาวๆ คงปลื้มน่าดู ^^ พูดแล้วก็อยากไปอะ                             

วันศุกร์ที่ 6 มกราคม พ.ศ. 2555



เอาไว้หันเต้น !!!

โซลทาวเวอร์ ( Seoul Tower )

โซลทาวเวอร์  ( Seoul Tower )





โซลทาวเวอร์  ( Seoul Tower )
 ตั้งอยู่บริเวณ สวนนัมซาน ( Namsan Park ) โดยมีความสูง 480 เมตรจากระดับน้ำทะเล โซลทาวเวอร์ถูกสร้างขึ้นในปี 1969 และเปิดให้เข้าชมเมื่อ ปี 1980 ในวันที่ท้องฟ้าเปิดจะมีนักท่องเที่ยวนิยมขึ้นไปบนชั้นชมวิวหอคอยแห่งนี้เพื่อชมวิวพาโนรามาของกรุงโซล เมื่อเราขึ้นไปบนหอคอยแห่งกรุงโซลซึ่งเป็นหอสูงที่อยู่อันดับต้นๆของโลก  เราจะเห็นทัศนียภาพทั้งหมดของกรุงโซล และที่บนสุดของหอคอยก็มีหอดูดาวและภัตตาคารหมุนได้รอบ มีพิพิธภัณฑ์พื้นบ้านแห่งโลกอันเป็นที่เก็บวัตถุโบราณที่หายากและมีค่ามากกว่า 20,000 ชิ้นจาก 150 ประเทศ และมีโรงภาพยนตร์ 3 มิติด้วย  นอกจากนี้ยังนำท่านเข้าชมพิพิธภัณฑ์หมีเท็ดดี้แบร์กว่า 1,000 ตัวที่ถูกนำมาจัดเรียงไว้แล้วถ่ายทอดเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับวัฒนธรรมและประเพณีต่างๆ และ ชมพิพิธภัณฑ์เท็ดดี้ แบร์ ที่จัดขึ้นที่โซล ทาวเวอร์ ให้ท่านได้ชมเสมือนท่านได้อยู่ที่เกาะเจจู และมีอีกอย่างนึงที่ถือว่าเป็นไฮไลท์ของที่นี่ก็คือ การที่มีคู่รักเดินขึ้นไปแล้วเอากุญแจที่มีชื่อตัวเองกับคนรักเขียนแล้วนำไป ล็อคไว้ จากนั้นก็จะโยนลูกกุญแจทิ้ง…เป็นเคล็ดว่ารักเราทั้งสองคนจะอยู่ด้วยกัน ตลอดไป ไม่มีใครมาพลัดพลาก

การแต่งกายของคนเกาหลี

เครื่องแต่งกายประจำชาติ

เครื่องแต่งกายของชาวเกาหลีใต้ที่มีมาตั้งแต่สมัยโบราณ มีชื่อเรียกว่า
“ฮันบก (한복)” ซึ่งหากแยกคำ “ฮัน” จะหมายถึง ชาวฮั่นหรือชาวเกาหลี และ “บก” หมายถึง ชุด ความหมายรวมจึงเป็น “ชุดของชาวเกาหลี” นั่นเอง
ความงามและความอ่อนช้อยของวัฒนธรรมเกาหลี มักถูกถ่ายทอดออกมาผ่าน
ทาง ภาพถ่ายของสุภาพสตรีในเครื่องแต่งกายฮันบกนี้ จึงไม่น่าแปลกใจที่ชุด
ฮันบกจะเป็นสัญลักษณ์อันโดดเด่นอีกอย่างหนึ่งของประเทศเกาหลี
เครื่องแต่งกายทั้งของผู้หญิงและผู้ชาย จะมีลักษณะหลวมเพื่อความสะดวกสบาย ในการเคลื่อนไหว และเสื้อผ้าจะใช้ผ้าผูกแทนกระดุมหรือตะขอ โดยส่วนประกอบของชุดฮันบก มีดังนี้

ชุดผู้หญิง ชุดผู้ชาย


แพนที = กระโปรงชั้นใน
ซ็อกชีมา = แถบผ้าขนาดใหญ่ ใช้มัดทรวงอกแทนเสื้อยกทรง
ชีมา = กระโปรงชั้นนอก ยาวคลุมเท้า
จอโกรี = เสื้อนอกแขนยาว

ปันซือ / แพนที = กางเกงชั้นใน
พาจี = กางเกงขายาวชั้นนอก รวบปลายขาด้วย แทมิน
แทมิน = แถบผ้าใช้มัดขากางเกง
บันโซเม = เสื้อรัดรูปแขนสั้นใส่ข้างใน
จอโกรี = เสื้อนอกแขนยาวไม่มีปก ไม่มีกระเป๋า


การผลิตชุดฮันบก มีประเภทเนื้อผ้าที่หลากหลาย ขึ้นอยู่กับโอกาสและวัยของ ผู้สวมใส่ โดยเด็กผู้หญิงหรือหญิงสาว (ที่ยังไม่แต่งงาน) จะสวมเสื้อสีเหลือง กระโปรงสีแดง และจะเปลี่ยนเป็นเสื้อสีเขียว กระโปรงสีแดงเมื่อแต่งงานแล้ว นอกจากนี้ ชาวเกาหลียังคำนึงถึงความเหมาะสมของเนื้อผ้ากับสภาพ
อากาศประเทศของตนอีกด้วย โดยในฤดูหนาวจะใช้ผ้าฝ้าย
และสวมกางเกงขายาวที่มีสายรัดข้อเท้า ช่วยในการเก็บความร้อนของร่างกาย
ส่วนในฤดูร้อนจะใช้ผ้าป่านลงแป้งแข็ง ซึ่งช่วยในการดูดซับและแผ่ระบายความร้อนในร่างกายได้ดี
ในปัจจุบันการสวมชุดประจำชาติฮันบก จะใช้เฉพาะในโอกาสพิเศษต่างๆเท่านั้น เช่น งานมงคลสมรส, ซอลนัล (วันขึ้นปีใหม่ของเกาหลี) หรือวันชูซก (วันขอบคุณพระเจ้า) แต่อย่างไรก็ตาม ผู้คนบางกลุ่ม โดยเฉพาะผู้สูงอายุก็ยังคงสวมใส่ชุดฮันบกกันอยู่



Happiness in your hands www.happytokorea.com
koreaform.gif

SeoUl

อันนยอง อิอิ  เราก้อชอบเกาหลีมากๆค่ะโดยเฉพาะศิลปินดาราเนี้ยรักมากกกกอ่ะ เราชอบวงC.N.BLUE  มากเลย

korea

girl gen น่ารักอ่ะ ^_^

่jay park

http://www.koreafever.com/wp-content/uploads/2010/12/koreafever-news-097.jpg

ปาร์คแจบอม ใช้ชื่อภาษาอังกฤษว่า เจย์ ปาร์ค (อังกฤษ: Jay Park) เกิดเมื่อวันที่ 25 เมษายน พ.ศ. 2530 สูง 170 เซนติเมตร หนัก 60 กิโลกรัม เลือดกรุ๊ปเอ เป็นชาวอเมริกันเชื้อสายเกาหลี เกิดและเติบโตที่เมืองเอ็ดมอนดส์, ซีแอทเทิล มลรัฐวอชิงตัน ประเทศสหรัฐอเมริกา มีชื่อเล่นเรียกแตกต่างกันไป เช่น Jaebi, J-Bum, Fresh Beezy นับถือศาสนาคริสต์ นิกายเพรสไบทีเรียน เป็นอดีตนักร้องและหัวหน้าวงทูพีเอ็ม แจบอมพูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลัก มีความสามารถพิเศษในการเต้นบีบอย ร้องและแต่งท่อนแรพ เป็นคนที่ชอบสร้างเสียงหัวเราะให้ผู้อื่น เห็นได้ในรายการวาไรตี้เกมโชว์ต่างๆ แจบอมมีรูปลักษณ์ที่โดดเด่นด้วยดวงตาแบบชาวเอเชียแท้ ริมฝีปากหยักได้รูป นิ้วมือที่เรียวยาว และกล้ามเนื้อที่แสดงให้เห็นถึงการออกกำลังกายอย่างสม่ำเสมอ แจบอมชอบทานแฮมเบอร์เกอร์ พิซซ่า มะม่วงอบแห้ง อาหารที่ไม่ชอบ คือ ปลาหมึกสดหรือซุปสุนัข และอาหารจำพวกหอย ตอนเด็กแจบอมใฝ่ฝันว่าอยากเป็นสัตวแพทย์ แจบอมมีสัตว์เลี้ยงคือ สุนัขพันธุ์ ดัชชุนสีน้ำตาลชื่อ “พริทรี่”
แจบอมผ่านการออดิชั่นที่ลอสแอนเจลิส สหรัฐอเมริกา (JYP U.S. Audition Selection 2005) เพียงคนเดียว โดยปาร์คจินยอง ประธานบริษัทเจวายพีได้ชมการออดิชั่นของแจบอมด้วยตนเอง และเป็นคนนำตัวเขามาที่เกาหลีใต้จากการคัดเลือกทั่วประเทศอเมริกา ก่อนมารวมกลุ่มเป็นบอยกรุ๊ป แรกเริ่มแจบอมเข้าบริษัทเจวายพีเพื่อเป็นนักร้องแรพและเต้นบีบอย เขาเรียนร้องเพลงและภาษาเกาหลีเป็นระยะเวลา 4 ปี แต่ถึงตอนนี้ยังพูดเกาหลีได้ไม่คล่องนัก แม่ของเขาเป็นผู้ที่สนับสนุนให้เขาเข้ารับการออดิชั่น หลังจากที่เขาตัดสินใจที่จะไม่เข้าศึกษาต่อในระดับอุดมศึกษา แจบอมบนเวทีการแสดงมักเป็นที่จดจำในเรื่องของสรีระที่สวยงาม ปัจจุบันหลังจากประกาศลาออกจากวง และกลับไปอยู่บ้านเกิดที่ซีแอทเทิล แจบอมใช้เวลาว่างในการฝึกซ้อมเพิ่มพูนความสามารถด้านดนตรี ออกไปแข่งขันบีบอยในนามของกลุ่ม Art of Movement (AOM) มีสมาชิกคือ [เจย์, โทนี่, จูเนียร์, Phe LaRoc, เฮฟ, ชาช่า, Neil, กิล, บาวเซอร์, แดเนียล]
ปัจจุบัน เจย์ปาร์ค เป็นศิลปิน นักร้องนักแสดง อยู่ภายใต้สังกัดสังกัด Sidus HQ Entertainment และยังอยู่ภายใต้การดูแลของ บริษัท Digital Media Wire Entertainment (อเมริกา) ด้วย

วันพฤหัสบดีที่ 5 มกราคม พ.ศ. 2555

ประโยคสนทนาภาษาเกาหลี

รักเธอเต็มหัวใจ
나는 너를 나의 마음 만큼 사랑합니다.
(นานึน นอรึล นาเอ มาอึม มันคึม ซารังฮัมนีดา)


กลับมาเที่ยวเมืองไทยอีกนะคะ
태국에 또 오십시오.
(แทกูเก โต โอชิบชีโอ)


ผู้หญิงไทยยิ้มสวยมั้ยคะ
태국 여자의 웃음이 / 미소가 예쁩니까?
(แทกุก ยอจาอี อูชึมอี / มีโชกา เยปึนนีดากา?)


กรุณารับของขวัญที่ฉันทำให้คุณด้วยเถอะค่ะ
제 선물을 받아 주십시오. 
(เช ชอนมูลึล พาดา ชูชิบชีโย)


ฉันจะรักดงบังตลอดไป
저는 동방신기를 영원히 사랑해요.
(ชอนึน ดงบังชินกิรึล ยองวอนฮี ซารังแฮโย.)


เราคิดถึงซุปเปอร์จูนเนียร์กับดงบัง มากๆเลย
우리는 동방신기와 슈퍼주니어를 정말 보고 싶어요.
(อูรีนึน ดงบังชินกิวา ซยูพาจูนีอา(ซุปเปอร์จูเนียร์)รึล ชองมัล โพโก ชีพาโย.)


ฉันหน้าตาเหมือน จางริอิน
저는 장리인을 닮았어요.
(ชอนึน จางริอีนึล ทัลงอซซอโย)


คุณรักเขาไหม
(당신은)  그녀/그  를 사랑해요?
((ทังชีนึน) คือนยอ/คือ รึล ซารังแฮโย๊)


คิดถึงนะ
보고싶어. 
(โพโกชีพอ)


คิดถึงมากๆ
너무 보고싶어
(นอมู โพโกชิบพอ) 


คิดถึงจริงๆ
정말 보고싶어
(ชองมัล โพโกชิบพอ)


คุณจะรักชั้นได้มั้ย?
저는  ...이름...씨를 사랑해도 돼요?
(ชานึน..ชื่อคนที่ถาม..ชี่รึล..ซารังแฮโด ทเวโยะ?)


เลิกกันเถอะ
그만 만나자 ,  헤어지자
(คือมัน มันนาจา,เฮอาจีจา)


don't keep contact  i'm annoy
연락하지마. 나 귀찮아.  
(ยอนรัคฮาจีมัน. นา ควีชานา)


สู้ ๆสู้ ตาย 
아자!  힘내자!  화이팅! / 아자 아자 화이팅!!!
(อาจา ฮิมแนจ่ะ ! ฮวาอีทิง ! / อาจา อาจา ฮวาอิทิง)


ความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จอยู่ที่นั่น
당신은 최선만 다하면 돼요.
(ทังชินึน ชแวชอนมัน ทาฮามยอน ทแวโย)


คุณคือชีวิตส่วนหนึ่งของฉัน
너 나안에 있다.
(นา นออินเอ อิดตะ)


ฉันต้องทำความฝันของฉันให้เป็นจริงให้ได้ 
꿈이 실현되도록 노력하겠다 / 온갖 노력을 다 하겠다.
(ตูมี ชิลฮยอนดแวโดรก โน รยอกฮาเกซตะ / อนกัด โนรยอกึล ทา ฮาเกซตะ)


ชาตินี้ฉันจะได้เจอพวกคุณไหมเนี่ย  
이승에 저는 ......씨를  만날 수 있을까요?
(อีชือเง ชานึน.....(ชื่อ)..ชี่รึล มันนัล ซู อิซซิลคาโย๊)


พวกคุณหล่อกันมากๆค่ะ 
아주 생겼어요. / 멋있어요.
(อาจู แซงกยอซซอโย / มอซิซซอโย)


ขอลายเซ็นหน่อยค่ะ 
사인해 주세요.
(ซาอินแฮ จูเซโย)


ฉันอยากฟังคุณเล่นเปียโนจังค่ะ 
피아노 한번 쳐 주세요. 우리 정말 듣고 싶어요.
(พีอาโน ฮันบอน ชยอ จุเซโย. อูรี ชองมัล ทึดโก ชีพอโย)


หวังว่าเราจะได้พบกันอีกนะคะ
다시 만나기 바랍니다.
(ทาชี มันนากี พารัมนีดะ)


ถ้ามีโอกาส ฉันจะไปหาคุณนะคะ
기회가 있으면 ....씨를 만나러 갈 거에요
(คีฮเวกา อิซึมยอน....(ชื่อ)..ชี่รึล มันนารอ คัล กอเอโย)


พรุ่งนี้ว่างไหมคะ
내일 시간이 있어요?
(แนอิล ชีกานี อิซซอโย๊)


คุณจะพาฉันไปไหนคะเนี่ย?
저를 어디로 데리고 가요?
(ชอรึล ออดีโร เทรีโก คาโย?)


คุณจะไปไหนเหรอคะ
어디 가요?
(ออดี กาโย๊?)


ร้องเพลงให้ฉันฟังหน่อยได้ไหมคะ
노래를 좀 불러 주세요.
(โนแรรึล ชม พุลรอ ชูเซโย)


ไปตายซะ !
죽어 버려라 !


ฉันอยากฟังคุณเล่นเปียโนจังค่ะ 
피아노 한번 쳐 주세요. 우리 정말 듣고 싶어요.
(พีอาโน ฮันบอน ชยอ ชูเซโย. อูรี ชองมัล ทึดโก ชีพอโย)


หวังว่าเราจะได้พบกันอีกนะคะ
다시 만나기 바랍니다.
(ทาชี มันนากี พารัมนีดะ)


ถ้ามีโอกาส ฉันจะไปหาคุณนะคะ
기회가 있으면 ....씨를 만나러 갈 거에요
(คีฮแวกา อิซซือมยอน......ชีรึล มันนารอ คัล กอเอโย)


ร้องเพลงให้ฉันฟังหน่อยได้ไหมคะ
노래를 좀 불러 주세요.
(โนแรรึล ชม พุลรอ ชูเซโย)


ฉันจะคอยเป็นกำลังใจให้คุณนะ
저는 .....씨에게  용기를 줄게요.
(ชอนึน.....ชี่เอเก ยงกีรึล ชุลเกโย)


ขอโทษค่ะ...คุณคือแจจุงหรือเปล่าคะ
실례이지만 재중씨예요?
(ชิลรยอดีจีมัน แจจุงชี่เยโย๊)


อยากบอกว่า เอสเจ นายคือพี่ชายที่น่ารัก
에이스제이 씨는 정말 귀여운 오빠이구요.
(เออีชือเจอี ชี่นึน ชองมัล ควียออุน โอปะอีกูโย)


อย่าท้อแท้ จงสู้ต่อไปนะซุปเปอร์จูเนียร์
낙심하지 말고 용기를 내세요.
(นัมชิมฮาจี มัลโก ยงกีรึล แนเซโย)


ดงบังชินกิไฟต์ติ้ง
동방신기.... 화이팅!!!
(ทงบังชินกิ ฮวาอีทัง !!!)


คุณรู้ไหมฉันหลงรักคุณซะแล้ว
나를 사랑했어, 알있어요.
(นารึล ซารังแฮซซอ,อารอซซอโย)


เป็นห่วงคุณจัง 
정말 걱정해요.
(ชองมัล คักจังแฮโย)


ฝันดี
잘 자요.
(ชัล ชาโย)


บ๊าบบาย
바이바이
(บ๊ายบาย)


สุดที่รัก
저기
(ชอกี)
คุณคือคนสำคัญในชีวิตของฉัน
제 삶속에세 당신은 중요한 사람이에요.
(เช ซัมโซเกเซ ทังชินึน ชูโยฮัน ซารามีอีเอโย)


ฉันรักคุณคนเดียวเท่านั้น...นอกจากคุณฉันไม่เอา
당신만 사랑해요.
(ทังชินมัน ซารังแฮโย)


ฉันอยากเป็นเพื่อนกับพวกคุณจังเลย
저는 당신의 친구가 되고싶어요.
(ชอนึน ทังชินี ชินกุกา ดเวโกชีพอโย)


ถึงแม้โลกจะเปลี่ยนไปแต่ความรักที่ฉันมีให้คุณไม่มีวันเปลี่ยนแปลง 
세상이 바꿔요 ,그렇지 않아도 우리 사랑이 바꾸지 않아요.
(เซซังอี พากวาโย,คือร็อดจี อันฮาโด อูรี ซารางี พากุจี อันฮาโย)


ฉันชอบจังเวลาพวกคุณร้องเพลง แล้วก็เต้นไปด้วย
당신이 노래하고 춤을 출 때를 좋아해요.
(ทังชีนี โนแรฮาโก โชมึล ชุล แตรึล โชฮาแฮโย)


ฉันจะติดตามงานเพลงของพวกคุณต่อไปนะคะ
당신의 노래를계속 들어요.
(ทังชีนี โนแรรึลกเยชก ทือรอโย)


....รัก......
.........이/가 .........을/를 사라해요.
(........อี/กา .........อึล/รึล ซารังแฮโย)


คุณดูดีมากในสายตาของฉัน
내 생각에는 네가 잘 생긴 남자인데.
(แน แซงกาเกนึน เนกา ชัล แซงกิน นัมจาอินเด)


พี่ ๆดงบังคะ
동방신기 오빠!
(ทงบังชินกิ โอปา)


ฉันไม่รู้จะบอกกับคุณยังไงว่ารักคุณ 
날 사랑한다고 말할 줄 몰라.
(นอล ซารังฮันดาโก มัลฮัล ชุล มุลรอ)


คุณเป็นคนที่ดังมากๆ
나는 좋은 남자.
(นานึน โชฮึน นัมจา)


หนุ่มฮอต 
멋있는 남자.
(มอซอดนึน นัมจา)


ฉันจะไม่มีวันลืมคุณ 
너를 잊을 수 없어.
(นอรึล อีจึล ซู ออบซอ)


มาหาพวกเราอีกนะค่ะ 
다시 와요. / 오세요.
(ทาชี วาโย / โอเซโย)


คุณจะเป็นเจ้าชายของฉันตลอดไป 
당신은 나의 왕자를 영원히합니다.
(ทังชินึน นาเอ วังจารึล ยองวอนฮีฮีมนีดา)


ฉันชอบเวลาคุณยิ้มจัง 
미소를 때 나는 당신을 좋아해요. 
(มีโซรึล แต นานึน ทังชิรึล โชอาแฮโย)


ฉันจะรักคุณคนเดียวตลอดไป 
나는 오직 당신을 영원히 사랑합니다. 
(นานึน โอจิก ทังชินึล ยองวอนฮี ซารังฮัมนีดา)


คุณคือเจ้าชายของพวกเราเสมอ
당신은 우리의 왕자를 영원히합니다. 
(ทังชินึน อูรีเอ วังจารึล ยอมวอนฮีฮัมนีดา)


ขอโทษนะคะ พี่ใช่...(ชื่อคน)...รึเปล่า" หรือว่า "คุณใช่...(ชื่อคน)...รึเปล่าคะ 
실례지만,.........이죠
(ชิลรเยจีมัน,.........อีจโย)


사랑해요. ซารังแฮโย/ ซารังฮัมนีดา = รัก
นานึน ทังชีนึล ซารังแฮโย = ฉันรักคุณ ประโยคนี้ในภาษาเกาหลีพูดแค่สั้นๆว่า ซารังแฮโยเลยก็ได้


사랑을 보는 눈 그러나 마음과 함께하지 않았합니다
ซารางึล โพนึน นุน คือรอนา มาอึมกวา ฮัมเกฮาจิ อานัดฮัมนีดา


ความรักไม่สามารถเห็นได้ด้วยด้วยตา แต่สัมผัสได้ด้วยใจ


말하는 방법은 매우 간단합니다 '사랑해'. 하지만 전용 '내가'말로 당신이 정말로 하나를 항상.
มัลฮานึน พังบอบึน แมอู คันดันฮัมนีดา "ซารังแฮ" . ฮาจิมัน ชองยง "แนกา" มัลโร ทังชินิ ชองมัลโร ฮานารึล ฮังซัง


คําว่ารักใครก็พูดได้ แต่สิ่งสําคัญกว่านั้นคือรักที่รักจริงๆ จากหัวใจ


안녕히 주무세요 
(อัน-นยอง-ฮิ จุ-มุ-เซ-โย) ราตรีสวัสดิ์


잘 자요 
(จัล จา-โย) ฝันดี


잘 자 내꿈꿔 
(จัล จา เน-กุม-กอ) ฝันถึงฉันนะ


잘 지 내 요?
ชัล จี เน โย๊? สบายดีมั๊ยคะ 




달링 Darling


하니 Honey


credit : http://www.siamzone.com/board/view.php?sid=502778

สมาชิกวง sistar 19

social network หาเพื่อนของคนไทย


สมาชิกวง

Name : Hyolyn ฮโยริน
ตำแหน่ง : ลีดเดอร์
ชื่อจริงๆ คือ คิม ฮโยจอง
ชื่อในวงการ ฮโยริน >W<
วันเกิด : เกิดปี 1991
สูง 163cm
Entertainment: Starship Entertainment
Name : Bora โบรา
ตำแหน่ง : เเร๊ปเปอร์
ชื่อจริงๆ : Jung Bora
ชื่อในวงการ : Bora
วันเกิด : เกิดปี 1988
สูง : 168cm
Entertainment: Starship Entertainment


Name : คัง จีฮยอน (Soyou โซยู)
ชื่อในวงการ โซยู
ชื่อเล่น ๆ ลิตเติ้ล ลี มิยอน~
อายุ 19 สูง: 170
วันเกิด 12 กุมภา 1992
ตำแหน่งนักร้องเสียงหลัก

Name : Dasom ดาซม
ตำแหน่ง : มักเน่
เบิร์ดเดย์ : 6 พฤษภาคม 1993 (17 ปี มักเ่น่ๆ 55)
กรุ๊ปเลือด : เอ , A
เดบิ๊วต์ : 2010 (through CECI Magazine April issue & with SISTAR's debut single, Push Push)
ดาซมเต้นเก่งมาก

b1a4